人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ダンナの転勤により2007年7月20日よりサンディエゴに住んでます。2011年1月から日本に出稼ぎ中。


by gamapan
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

クリスマス 2007/12/25

昨日の夕方、ラスベガスから戻ってきました。
楽しい旅でした。ショーが最高!
旅の様子は明日にでもブログにアップします。

で、昨日はクリスマスイブ。
うちは普段どおりの夕食で、特にクリスマスっぽいこともせず。

今日はクリスマス。
日本から出張の人が到着するとのことで、ダンナが空港までお迎えに。
今日はほとんどのお店、レストランが閉まってるんで、家でご飯を食べてもらうことにしました。
せっかくだし、ちらし寿司とか作ってちょっとだけ豪華にしてみました。
人が来ると、いろいろおかずが作れて楽しい~!
飛行機であまり寝れずに時差もあり、眠そうだったので彼にとってはいい迷惑だったかもしれませんが・・・・(笑)。

今日の昼間は道もすごく空いてるし、日本食スーパーもすっごく空いてました。
もうガラガラ。
元旦みたいなかんじ。
日本だとクリスマスイブの24日を中心に盛り上がってるけど、ホントは25日がみんなで食事したり、一番大事な日なんだよね。

ところで、今日気づいたこと。
サンディエゴの『ダイソー』のレジの人が、「ありがとうございました。メリークリスマス!」って言ってくれたんだけど、とっさに日本語でお礼が出てこなかった・・・・。
何て返さばいいのかとっさにわかんなくてなんか変なかんじだった。
っていうか、日本だったらお客さんは返さないか・・・・。

ちなみにスーパーのレジとかでは必ず『Have a nice day!』って言われるから『Thank You』とか『You too』とかって返します。
今日のレジでも、『ありがとう、メリークリスマス!』って返せばよかったんだろうけど、なんだか日本語だと照れますな・・・・。
そういえば、お店に入ったときもその店員さんは、『いらっしゃいませ!こんにちわ!』って言ってた。
英語だったら『Hi!』とか『Hallo』とかお客さんも返すし、私もそうするけど、日本語だとなんか返しにくいし、多分日本だったら返さないよね。
なんか、無言でいることにムズムズするような居心地が悪いような感覚がありました。
コチラ式のやり取りに慣れたから?

アメリカでのお店でのやり取り、慣例的ともいえるかもしれませんが、私は好きです。
by gamapan | 2007-12-25 16:02 | 季節の行事